拒絕自行修訂 稱盡學者本分 星學者著作涉六四 三聯叫停
2019/1/12

【明報專訊】新加坡南洋理工大學中文課程副教授關詩珮,原定經本港三聯書店出版新作《全球香港文學:翻譯、出版傳播及文本操控》,本港學者黃念欣披露,三聯因該書涉六四及八九十年代中國改革開放的出版狀况而無法放行,建議作者自行修改,關詩珮無法同意「非學術」的修訂,雙方去年底終止合作。黃認為今次叫停時間不尋常,因排版已至後期。關詩珮回覆本報稱,該書會交由台灣聯經出版。

作者關詩珮:交台出版

中大中文系副教授黃念欣本月7日在本報撰文《救救大人》,提及她和關詩珮去年12月出席三聯出版研討會後,談及關新作《全球香港文學:翻譯、出版傳播及文本操控》,得悉該書已完成多次校對及排版,關原定當日在會上送書給與會者,「惟因種種內容上的考慮,必須叫停」。

另有章節談改革開放出版現象

黃念欣接受本報查詢稱,未有機會讀到關詩珮新作,只在研討會得悉新作突被叫停。及後她本月初收到關的電郵,解釋新作被叫停緣由,稱三聯指書中簡介部分引述傅高義《鄧小平時代》,牽涉六四;另有章節討論英國小說《蘇絲黃的世界》中譯本,牽涉八九十年代改革開放時的出版現象。

黃念欣:叫停時機不尋常

現身處新加坡的關詩珮透過電郵回覆本報稱,「我只是做學者應有的職責及本分,此事已告一段落」。她說經學界朋友推薦,該書會交由台灣聯經出版。黃念欣稱關婉拒朋友聯署聲援的建議,寧於另一出版社讓全書以原貌與讀者見面。

黃念欣認為事件對關詩珮打擊不大,據她了解,一來不止一地對其新作感興趣,二來關曾提及新加坡的大學制度只重視英文發表,中文書對其事業幫助不大,「她說(出書)是出自感情因素,因為她於香港成長」。她認為今次叫停時間不尋常,「很少見排(版)至很後期,有封面,才被叫停」,而編輯作為作者與出版社間的橋樑,不應與作者成對立面,「(編輯)判斷不單是決定出不出書,而是講明白需被講明白的人,讓該書出版較叫停好」。

本報過去兩日分別向三聯查詢,至昨日截稿前未有回覆。

《壹週刊》及《鏗鏘集》曾報道,中聯辦全資擁有的「廣東新文化事業發展」,透過兩間公司控制三聯書店、中華書局、商務印書館(三中商)等。去年書展時,有人到三聯及商務攤位「快閃」示威、呼籲罷買,質疑三中商有政治審查,不讓敏感書上架。

十大熱門
一周十大